El Mar Que Nos Trajo

The Sea That Brought Us

 

Based on the acclaimed novel by Griselda Gambaro, The Sea That Brought Us narrates the story of the Italian immigration to Argentina, through the lens of the women —in both sides of the world— who made it possible.

 
 

Basada en la aclamada novela de Griselda Gambaro, El Mar que Nos Trajo narra la historia de la inmigración italiana en Argentina, a través de las generaciones de mujeres —en ambos mundos— que la hicieron posible.

 

LIMITED SERIES

Structure

 
 

TONE

Tono

 

Because if the sequential nature of the story, the main narrative references are Billie August’s masterpieces Pelle, The Conquerer and Best Intentions.

____

En cuanto a su carácter secuencial, este filme toma como principales referentes el tratamiento narrativo de las dos obras maestras de Billie August Pelle, El Conquistador y Con las Mejores Intenciones.

 
 
 

THE TRAVEL

El Viaje

 

More than a mere transite between geographies, the notion of travel is here presented as a fully developed standalone movement of inherent episodic qualities. To better understand the lethargic quality of the first commercial transatlantic travels one can recall the floating raft scenes in Herzog’s Aguirre, the Wrath of God, as well as the opening ship sequence in The Master.

___

Más que como una transición de espacio, aquí el viaje se presenta como un segmento prolongado de carácter episódico en sí mismo. Para entender el letargo propio de los viajes trasatlánticos podemos recordar las escenas rio abajo de Aguirre, La Ira de Dios y también la secuencia inicial de The Master.

 

“Acostumbrado al silencio de la isla, se aturde por la muchedumbre de emigrantes que discuten a gritos en la cubierta. Los días se le pasan lustrando los bronces de la cabina de mando, limpiando dormitorios donde flotan olores de malestar causados por la alimentación y los movimientos del barco.” 

 
 

The organic unfolding of eventos may very well remind us of the narrative ‘stops’ of the successive sequences in Barry Lyndon.

___

La sequencialidad orgánica de los eventos remite a las sucesivas ‘postas’ narrativas de filmes como Barry Lyndon.

 
 
 

“A poca distancia de Río de Janeiro, después de una jornada extenuante, el contramaestre lo despierta con una orden que Agostino considera injusta y se van a los puños. Pasa los días de anclaje en el puerto encerrado en un cubículo que servía para trastos y calabozo. Al salir, la costa paralela al barco esa apenas un borde ondulado a la distancia.”

 

THE PULSE OF LIFE

El Pulso de la Vida

 

The visual geographic contrasts that push the ebb and flow of daily life forward invite spectators to travel between continents and witness the struggles of a paused life on the island on one side, and of the madness of the emerging metropolis, on the other. With every new generation comes the promise of a lighter burden. With every new family we dare a little further to age together with our characters.

___

Los contrastes geográficos que fluyen con la cronología de la historia nos invitan, como espectadores, a viajar de un continente al otro, siendo testigos de los desafíos domésticos por un lado, y de las luchas por sobrevivir en las metropolis emergentes, por el otro. Con cada generación llegan las promesa de cargas más livianas. Con cada familia nos animamos un poco más a madurar con los personajes.